-
Greek Lessons
- Sharing in the Gospel: Grammatical Partnership and Ecclesial Generosity in Philippians 4:15
- Justice and the Lord: Grammatical Petition and Retributive Theology in 2 Timothy 4:14
- Until I Come: Grammatical Imperatives and Ministerial Priorities in 1 Timothy 4:13
- Withdrawal and Mission: Temporal Syntax and Theological Momentum in Matthew 4:12
- Learning Contentment: The Grammar of Sufficiency in Philippians 4:11
-
Category
Tag Archives: Matthew 25:3
“οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον”: Aorist Negation and Reflexive Emphasis in Matthew 25:3
Introduction: What They Failed to Bring The final clause in this verse exposes the foolish virgins’ core mistake: οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον — “they did not take oil with themselves.” The verb ἔλαβον {elabon} is aorist active, and the … Continue reading
“λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν”: Aorist Participial Sequence in Matthew 25:3
Introduction: What They Took—And What They Didn’t Matthew 25:3 reads: Αἵτινες μωραὶ, λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν, οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον. “Those who were foolish, having taken their lamps, did not take oil with themselves.” Here Study more …..
“Αἵτινες μωραὶ…”: Indefinite Relative Classification in Matthew 25:3
Introduction: Those Who Were Foolish In Matthew 25:3, part of Jesus’ parable of the Ten Virgins, the foolish group is introduced with the phrase: Αἵτινες μωραὶ, λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν, οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον. “Those Study more …..