-
Greek Lessons
-
Category
ἀδικία
ἀδικία:
(1) injustice, of a judge
(2) unrighteousness of heart and life
(3) a deed violating law and justice, act of unrighteousness
Part of Speech: noun feminine
Latin:
(1) iniquitas
(2) iniustitia
(3) iniuria
Syriac:
(1) ܫܩܪ (falsity, falsehood, lie, iniquity)
(2) ܥܘܠ Study more .....
ἀδίκημα
ἀδίκημα:
(1) a misdeed,
(2) evil doing,
(3) iniquity
Part of Speech: noun neuter
Latin:
(1) iniquitas
(2) iniquum
Syriac:
(1) ܒܐܫ (evil, wrong)
(2) ܥܘܠ (iniquity, unrighteousness)
Acts 18:14
μελλοντος δε του παυλου ανοιγειν το στομα Study more .....
ἀδικέω, ἀδικεῖν
ἀδικέω, ἀδικεῖν:
(1) absolutely
(a) to act unjustly or wickedly, to sin
(b) to be a criminal, to have violated the laws in some way
(c) to do wrong
(d) to do hurt
(2) transitively
(a) to do some wrong or sin in some respect
(b) to wrong some one, act wickedly towards him
(c) Study more .....
ἀδιαφθορία
ἀδιαφθορία:
(1) incorruptibility, soundness, integrity
(a) of mind
Part of Speech: noun feminine
Latin: integritas
Syriac: ܚܠܡ (sound, strong, healthy, whole)
Titus 2:7
περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, Study more .....
ἀδιαλείπτως
ἀδιαλείπτως:
(1) without intermission,
(2) incessantly,
(3) without ceasing
Part of Speech: adverb
Latin: sine intermissione
Syriac:
(1) ܠܐ ܫܠܐ
(2) ܐܡܢ (constantly; continually, assiduously)
Romans 1:9
μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος Study more .....
ἀδιάλειπτος
ἀδιάλειπτος:
(1) unintermitted,
(2) unceasing,
(3) continual
Part of Speech: adjective
This word is not found in the Septuagint.
Latin:
(1) sine intermissione
(2) continuus
Syriac:
(1) ܠܐ ܫܠܐ (not cease; not stop; not quiet)
(2) ܐܡܢ (constantly; assiduously)
Romans Study more .....
ἀδιάκριτος
ἀδιάκριτος:
(1) undistinguished, unintelligible
(2) without dubiousness, ambiguity or uncertainty
Part of Speech: adjective
Latin: non iudicans
Syriac: ܠܐ ܦܠܓ (no partiality; no separation; no division; no portion)
James 3:17
η δε ανωθεν σοφια πρωτον Study more .....
ᾅδης
ᾅδης:
(1) name Hades or Pluto, the god of the lower regions
(2) Orcus, the nether world, the realm of the dead
(3) later use of this word: the grave, death, hell
Part of Speech: noun proper locative
Latin:
(1) infernus
(2) inferus
Syriac: ܫܝܘܠ (Sheol; grave; dead)
Matthew Study more .....
ἀδημονέω, ἀδημονειν
ἀδημονέω, ἀδημονειν:
(1) to be troubled,
(2) great distress or anguish,
(3) depressed
This word is not found in the Septuagint.
Part of Speech: verb
Latin:
(1) maestum esse
(2) taedere
Syriac: ܥܩ (grieve; agonized; heavy; oppressed; distressed; sorrowful; Study more .....
ἀδήλως
ἀδήλως:
(1) uncertainly
Part of Speech: adverb
This word is not found in the Septuagint.
Latin: in incertum
1 Corinthians 9:26
εγω τοινυν ουτως τρεχω ως ουκ αδηλως ουτως πυκτευω ως ουκ αερα δερων
KJV
I therefore so Study more .....
ἀδηλότης
ἀδηλότης:
(1) uncertainty
Part of Speech: noun feminine
This word is not found in the Septuagint.
Latin: incertum
1 Timothy 6:17
τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου Study more .....
ἄδηλος
ἄδηλος:
(1) not manifest, indistinct, uncertain, obscure
Part of Speech: adjective
Latin:
(1) quae non parent (variant: quae non apparent)
(2) incertus
Syriac:
(1) ܠܐ ܝܕܥ (not known; not recognize)
(2) ܠܐ ܦܪܫ (not separate; not distinguished; uncertain)
Luke Study more .....
ἀδελφότης
ἀδελφότης:
(1) brotherhood, brotherly kindness
(2) a family of brothers, the brotherhood
Part of Speech: noun feminine
Latin: fraternitas
Syriac: ܐܚܐ
1 Peter 2:17
παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε Study more .....
Posted in Α
Tagged fraternitas, fraternitatem, fraternitati, ἀδελφότης, αδελφοτητα, αδελφοτητι, ܐܚܐ
Leave a comment
ἀδελφός
ἀδελφός:
(1) a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother
(2) having the same national ancestor, belonging to the same people, or countryman
(3) any fellow or man
(4) a fellow believer, united to another by the bond of affection
(5) an associate Study more .....
ἀδελφή
ἀδελφή:
(1) a full, own sister
(2) one connected by the tie of the Christian religion
Part of Speech: noun feminine
Latin: soror
(a) sorores germanae
(b) animo fideque coniunctae
Syriac: ܐܚܐ
Matthew 13:56
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς Study more .....
ἀδάπανος
ἀδάπανος:
(1) without expense,
(2) requiring no outlay,
(3) costing nothing
Part of Speech: adjective
This word is not found in the Septuagint.
Latin: sine sumptu
Syriac: ܠܐ ܢܦܩ (no expense, no cost, no payment, no outlay)
1 Corinthians 9:18
τις ουν μοι Study more .....
ἀγωνίζομαι, ἀγωνίζεσθαι
ἀγωνίζομαι, ἀγωνίζεσθαι:
(1) to enter a contest: contend in the gymnastic games
(2) to contend with adversaries, fight
(3) metaphorically to contend, struggle, with difficulties and dangers
(4) to endeavour with strenuous zeal, strive: to obtain something
Part of Speech: Study more .....
Posted in Α
Tagged certare, contendere, decertare, solicitus, ἀγωνίζεσθαι, ἀγωνίζομαι, ܟܬܫ
Leave a comment
ἀγωνία
ἀγωνία:
(1) a struggle for victory
(a) gymnastic exercise, wrestling
(2) of severe mental struggles and emotions, agony, anguish
Part of Speech: noun feminine
Latin: agonia
Syriac: ܕܚܠ (fear, terror, awe)
Luke 22:44
και γενομενος εν αγωνια εκτενεστερον Study more .....
ἀγών
ἀγών:
(1) an assembly
(a) a place of assembly: especially an assembly met to see games
(b) the place of contest, the arena or stadium
(2) the assembly of the Greeks at their national games
(a) hence the contest for a prize at their games
(b) generally, any struggle or contest
(c) a battle
(d) Study more .....
ἀγωγή
ἀγωγή:
(1) a leading
(2) metaphorically: conduct
(a) a conducting, training, education, discipline
(b) the life led, way or course of life
Part of Speech: noun feminine
Latin: institutio
Syriac: ܕܒܪ (manner, custom, habit, conduct)
2 Timothy 3:10
συ δε παρηκολουθηκας Study more .....