No More Curse: A Greek Look at Revelation 22:3

Revelation 22:3

καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι· καὶ ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ

And there will no longer be any curse; and the throne of God and of the Lamb will be in her, and his servants will worship him.

The End of the Curse

πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι – “There will no longer be any curse.” The neuter πᾶν (every, all) and the noun κατάθεμα (curse, accursed thing) together refer to the complete removal of anything under divine condemnation. The verb ἔσται (future of εἰμί) with the negative οὐκ and temporal adverb ἔτι (“no longer”) declares the final abolition of the Fall’s effects (cf. Genesis 3).

The Throne in the City

ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται – “the throne of God and of the Lamb will be in her.”

  • ὁ θρόνος – The singular subject implies one throne shared by both the Father and the Lamb (Christ), stressing unity of rule.
  • ἐν αὐτῇ – “in her,” referring to the New Jerusalem, portrayed earlier as both city and bride (Rev 21).
  • ἔσται – Future tense, expressing the permanent presence of divine reign.

This line establishes the culmination of covenantal presence—God not merely visiting but enthroned within the redeemed city.

Worship Without Mediation

οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ – “his servants will worship him.”

  • οἱ δοῦλοι – “the servants,” a term used throughout Revelation for those who are faithful to God (cf. Rev 1:1; 7:3).
  • λατρεύσουσιν – Future active indicative of λατρεύω, meaning “to serve in worship,” especially priestly service. In Classical and biblical usage, this verb implies sacred duty and devotion.
  • αὐτῷ – “to him,” with singular pronoun despite the previous dual subject. This reflects the theological unity of God and the Lamb—worship of both as one.

Summary Table

Greek Phrase Translation Form Function / Insight
πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι there will no longer be any curse Neuter noun + future verb Abolition of all condemnation
ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου the throne of God and of the Lamb Noun + genitives Indicates shared divine rule
ἐν αὐτῇ ἔσται will be in her Prepositional phrase + future God’s dwelling presence in the city
οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ his servants will worship him Subject + future verb + pronoun Direct, eternal worship of God and the Lamb

Closing Insight

This verse declares the restoration of Eden and the perfection of worship. The grammar is serene and final—no more curse, only presence and priestly devotion. In Greek, the future tense opens the horizon to a world without defilement, where the throne is central and God’s people serve in endless light.

This entry was posted in Ancient Greek. Bookmark the permalink.

Comments are closed.