Greek Grammar Lesson from Philippians 2:25

Verse in Greek

Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,

Focus Topic: Double Accusative with Infinitive of Intent

This verse provides a rich example of Greek syntax involving a double accusative construction with a complementary infinitive, along with appositional phrases and possessive genitives. The grammar reflects Paul’s personal affection and theological appreciation for Epaphroditus.

Main Verb: ἡγησάμην

ἡγησάμην is aorist middle indicative, 1st person singular, from ἡγέομαι (“I consider, I regard”). It governs a double accusative construction, with both the person considered (Epaphroditus) and the action determined (πέμψαι).

Double Accusative Construction

In Greek, verbs of mental activity (like ἡγέομαι) can take two accusatives: the person or object considered, and the predicate or complementary idea. Here, Paul considers Ἐπαφρόδιτον (accusative) + πέμψαι (infinitive: “to send”) — “I have considered it necessary to send Epaphroditus.”

Apposition and Titles

The accusative noun Ἐπαφρόδιτον is expanded through apposition with six descriptors in three pairs:

Greek Phrase Role/Meaning Genitive Modifier
τὸν ἀδελφόν “brother” implied: of Paul
συνεργὸν “fellow worker” μου (“my”)
συστρατιώτην “fellow soldier” μου (“my”)
ἀπόστολον “messenger” ὑμῶν (“your”)
λειτουργὸν “servant” or “minister” τῆς χρείας μου (“of my need”)

Complementary Infinitive: πέμψαι

πέμψαι is the aorist active infinitive of πέμπω (“to send”), used here as a complementary infinitive with ἡγησάμην. It completes the meaning: “I considered it necessary to send…”

Prepositional Phrase: πρὸς ὑμᾶς

The phrase πρὸς ὑμᾶς (“to you”) shows the direction of the action and indicates the Philippian recipients of Epaphroditus’ return.

Key Observations

  • Ἐπαφρόδιτον is identified with both personal affection and ministerial function.
  • The use of six titles (three from Paul’s perspective, three from the Philippians’) reinforces Epaphroditus’ trusted role.
  • The grammatical structure elegantly intertwines theology, friendship, and practical church mission.

Syntactical Unity of Ministry and Affection

The grammatical design of this sentence highlights how Paul viewed ministry: relational, sacrificial, and communal. The careful use of apposition, possessive genitives, and the complementary infinitive shows that Epaphroditus was not merely a courier but a brother, coworker, soldier, and priest-like servant. The syntax itself reinforces the nobility and necessity of gospel partnership.

This entry was posted in Grammar and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.