Greek Grammar Lesson from Luke 19:4

Verse in Greek

καὶ προδραμὼν ἔμπροσθεν ἀνέβη ἐπὶ συκομορέαν, ἵνα ἴδῃ αὐτόν, ὅτι δι’ ἐκείνης ἤμελλε διέρχεσθαι.

Focus Topic: Purpose Clause with ἵνα and Complementary Infinitive with Imperfect of Intention

This verse describes Zacchaeus’ eager action to see Jesus. It includes a temporal participle, a purpose clause, and an imperfect verb of intent followed by a complementary infinitive. The grammar contributes to the narrative energy and forward motion.

Aorist Participle: προδραμών

προδραμών is an aorist active participle, nominative masculine singular, from προτρέχω (“to run ahead”). It gives background information — “having run ahead.” It is connected to the main verb ἀνέβη.

Main Verb: ἀνέβη

ἀνέβη is aorist active indicative, 3rd person singular, from ἀναβαίνω (“to go up, to climb”). Zacchaeus climbed a tree as a result of running forward. The prepositional phrase ἐπὶ συκομορέαν (“on a sycamore tree”) marks the physical object of ascent.

Purpose Clause: ἵνα ἴδῃ αὐτόν

ἵνα introduces a purpose clause, with ἴδῃ as the aorist active subjunctive of ὁράω — “so that he might see him.” The subjunctive expresses intended result.

Causal Clause: ὅτι δι’ ἐκείνης ἤμελλε διέρχεσθαι

ὅτι introduces the reason for the action — “because through that [way] he was about to pass.”

Verb Parsing Function
ἤμελλε Imperfect active indicative, 3rd singular, from μέλλω “he was about to” — verb of intention/future imminence
διέρχεσθαι Present middle infinitive, from διέρχομαι Complementary infinitive — “to pass through”

Key Observations

  • The aorist participle προδραμών shows the prior, eager action of running ahead.
  • The aorist indicative ἀνέβη marks the climactic action of ascending the tree.
  • ἵνα ἴδῃ expresses purpose: seeing Jesus is Zacchaeus’ motivating goal.
  • μέλλω + infinitive διέρχεσθαι indicates what Jesus was about to do, justifying Zacchaeus’ anticipation.

Dynamic Movement in Syntax

The grammatical structure mirrors the physical movement in the scene: urgency (aorist participle), climax (main aorist verb), goal (purpose clause), and motivation (causal clause). Zacchaeus’ spiritual longing is encoded in rapid, purpose-driven syntax, echoing his eagerness to encounter the Lord.

This entry was posted in Grammar and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.