Greek Grammar Lesson from 1 Timothy 3:6

Verse in Greek

μὴ νεόφυτον, ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου.

Focus Topic: Subjunctive Purpose Clause with Aorist Passive Participle

This verse, part of the qualifications for overseers, demonstrates how Greek syntax expresses caution and consequence. It features a negative command, a purpose clause, and a passive participle indicating a precondition.

Adjective Used Substantivally: νεόφυτον

νεόφυτον (“newly planted,” i.e., a recent convert) is an accusative singular adjective used substantivally. It is the object of an implied verb such as χειροτονείτω (“he must not appoint”) from the broader context.

Purpose Clause: ἵνα μὴ…ἐμπέσῃ

ἵνα introduces a purpose clause expressing why a νεόφυτος should not be appointed. The clause includes both a passive aorist participle and an aorist active subjunctive verb:

Greek Word Form Function
τυφωθείς Aorist passive participle, nominative masculine singular “having become conceited” — describes a state prior to the main action
ἐμπέσῃ Aorist active subjunctive, 3rd person singular “he might fall into” — purpose clause verb

Prepositional Phrase: εἰς κρίμα τοῦ διαβόλου

  • εἰς κρίμα — “into judgment” (accusative of result)
  • τοῦ διαβόλου — genitive modifier; it may mean “the judgment passed by the accuser” or “the judgment incurred by the accuser.” Scholars debate whether the phrase refers to the accuser’s condemnation or a judgment similar to his fate.

Negative Conjunctions: μὴ…μὴ

Two instances of μή frame the warning. The first prohibits appointment of a νεόφυτος. The second introduces the feared consequence: “lest having become conceited, he fall into judgment.” This double negative structure emphasizes caution and potential downfall.

Key Observations

  • νεόφυτον is used metaphorically (a recent convert = “newly planted”), drawn from horticulture.
  • τυφωθείς conveys the imagery of being “puffed up” — blinded by pride.
  • The aorist participle shows the condition under which the action of falling would occur.
  • The whole clause illustrates Paul’s concern for spiritual maturity and avoiding the pattern of the accuser’s fall (cf. Isa. 14:12–15).

Grammatical Warning Through Syntax

This verse is a model of how Greek grammar expresses moral and ecclesiastical caution. The combination of prohibitive expressions, conditional structure, and evocative participles conveys the serious spiritual risk of premature leadership — a warning written not just in theology, but embedded in syntax itself.

This entry was posted in Grammar and tagged , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.