Testing Your Own Work: Grammar Crossroads in Galatians 6:4

Verse in Focus

Galatians 6:4 : τὸ δὲ ἔργον ἑαυτοῦ δοκιμαζέτω ἕκαστος, καὶ τότε εἰς ἑαυτὸν μόνον τὸ καύχημα ἕξει καὶ οὐκ εἰς τὸν ἕτερον·

Modern Pronunciation: to de Érgon eaftoú dokimazéto ékastos, ke tóte is eaftón mónon to kávchima éxi ke ouk is ton héteron.

Literal English: But the work of himself let each one test, and then to himself alone he will have the boasting and not to the other.

Word-by-Word Breakdown

  1. τὸ δὲ ἔργον“but the work”
    τὸ: nominative/accusative neuter singular article
    δὲ: postpositive particle (marks mild contrast)
    ἔργον: accusative neuter singular noun (“deed, work”)
  2. ἑαυτοῦ – genitive masculine singular reflexive pronoun (“his own”)
  3. δοκιμαζέτω – 3rd person singular present active imperative of δοκιμάζω (“let him test/prove”)
  4. ἕκαστος – nominative masculine singular adjective (“each”) acting as subject
  5. τότε – adverb (“then”)
  6. εἰς ἑαυτὸν μόνον – prepositional phrase (“to himself alone”)
    εἰς: preposition + accusative
    ἑαυτὸν: reflexive pronoun
    μόνον: adverb (“only”)
  7. τὸ καύχημα – accusative neuter singular (“boast, boasting”)
  8. ἕξει – 3rd person singular future active indicative of ἔχω (“he will have”)
  9. καὶ οὐκ εἰς τὸν ἕτερον – “and not to the other”
    – negation οὐκ with prepositional phrase indicating contrast

What Happens in Modern Greek?

Modern Greek simplifies several elements while retaining the core structure. Here’s a natural rendering:

Ας εξετάζει ο καθένας το δικό του έργο, και τότε θα έχει καύχημα μόνο για τον εαυτό του και όχι για τον άλλον.

Transformations Observed

  • Imperative: Koine uses 3rd person imperative δοκιμαζέτω (“let him test”) – a form rarely used today. Modern Greek opts for a more general imperative: ας εξετάζει (“let each one examine”).
  • Pronouns: The reflexive ἑαυτοῦ / ἑαυτὸν survives but has simplified in form and frequency. Modern Greek uses τον εαυτό του.
  • Case Loss: Koine uses accusative and genitive reflexives precisely; Modern Greek uses analytic prepositional constructions.
  • Word Order: The Koine frontloads the object (τὸ ἔργον), while Modern Greek begins with the subject-verb structure: ο καθένας εξετάζει.

Table of Comparison

Feature Koine Greek Modern Greek Comment
3rd Person Imperative δοκιμαζέτω ας εξετάζει 3rd person imperatives now expressed with modal forms
Reflexive Pronouns ἑαυτοῦ, ἑαυτὸν εαυτό του Simplified and restructured
Case Usage Genitive/Accusative Mostly Accusative + Prepositions Genitive use narrowed in Modern Greek
Boast (καύχημα) τὸ καύχημα ἕξει θα έχει καύχημα Future tense form aligns closely

Reflections from the Grammar Shift

This verse reveals a linguistic path from high grammatical control to greater expressive clarity. While Koine uses compact, inflected forms to convey reflexivity, imperatives, and emphasis, Modern Greek externalizes these ideas using helper verbs, simplified forms, and clearer syntax. Yet remarkably, the backbone remains: the verse still challenges the reader to own their actions—grammatically and ethically.

This entry was posted in Modern Greek and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.