Greek Grammar Lesson from Galatians 6:10

Galatians 6:10

ἄρα οὖν ὡς καιρὸν ἔχομεν, ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας, μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως.

Focus Topic: Hortatory Subjunctive and Temporal Clause with ὡς

This verse combines logical inference, temporal awareness, and ethical exhortation. Paul encourages action with the use of a hortatory subjunctive, framed by a temporal clause. The syntax promotes urgency and a priority for doing good to all, especially fellow believers.

Inference Particles: ἄρα οὖν

The combination ἄρα οὖν introduces a conclusion or inference drawn from the preceding context. It can be translated as “therefore then” or simply “so then.” The double particle strengthens the logical connection.

Temporal Clause: ὡς καιρὸν ἔχομεν

This is a temporal clause using ὡς with the indicative ἔχομεν (“we have”) and the accusative noun καιρόν (“opportune time”). It means “as we have opportunity” or “while we still have time.”

Greek Phrase Translation Function
ὡς καιρὸν ἔχομεν “as we have opportunity” Temporal clause (present indicative)

Main Verb: ἐργαζώμεθα

ἐργαζώμεθα is present middle subjunctive, 1st person plural, from ἐργάζομαι (“to work, to do”). As a hortatory subjunctive, it expresses an exhortation: “Let us do” or “Let us be working.” The present tense suggests ongoing action — a habitual pattern of doing good.

Direct Object and Scope: τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας

τὸ ἀγαθόν is the neuter singular article + adjective used substantivally: “the good.” The prepositional phrase πρὸς πάντας (“toward all”) shows the universal direction of Christian benevolence.

Emphatic Priority: μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως

  • μάλιστα δέ — “but especially” or “above all.” Introduces a qualified emphasis.
  • τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως — “those of the household of faith.” οἰκεῖος means “related, belonging to the same household.” Here it metaphorically refers to fellow believers, members of the family of God.

Key Observations

  • ἐργαζώμεθα expresses a general ethical principle in an encouraging, communal form (“let us…”).
  • ὡς καιρὸν ἔχομεν urges urgency — time and opportunity are limited.
  • μάλιστα δὲ… prioritizes spiritual kinship without excluding broader social responsibility.

Ethical Urgency in Syntax

This verse uses its grammar to build a structure of Christian ethical urgency: time is fleeting, opportunity must be seized, and goodness must flow outward — indiscriminately to all, but intentionally toward the household of faith. The subjunctive mood, temporal construction, and double prepositional phrase sharpen the call to action with clarity and grace.

This entry was posted in Grammar and tagged , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.